TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 5:21

Konteks
Anger and Murder

5:21 “You have heard that it was said to an older generation, 1 Do not murder,’ 2  and ‘whoever murders will be subjected to judgment.’

Matius 10:39

Konteks
10:39 Whoever finds his life 3  will lose it, 4  and whoever loses his life because of me 5  will find it.

Matius 15:14

Konteks
15:14 Leave them! They are blind guides. 6  If someone who is blind leads another who is blind, 7  both will fall into a pit.”

Matius 20:16

Konteks
20:16 So the last will be first, and the first last.”

Matius 23:9

Konteks
23:9 And call no one your ‘father’ on earth, for you have one Father, who is in heaven.

Matius 25:1

Konteks
The Parable of the Ten Virgins

25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:21]  1 tn Grk “to the ancient ones.”

[5:21]  2 sn A quotation from Exod 20:13; Deut 5:17.

[10:39]  3 tn Grk “his soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[10:39]  4 sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to find life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).

[10:39]  5 tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).

[15:14]  6 tc ‡ Most mss, some of which are significant, read “They are blind guides of the blind” (א1 C L W Z Θ Ë1,13 33 Ï lat). The shorter reading is read by א*,2 B D 0237 Epiph. There is a distinct possibility of omission due to homoioarcton in א*; this manuscript has a word order variation which puts the word τυφλοί (tufloi, “blind”) right before the word τυφλῶν (tuflwn, “of the blind”). This does not explain the shorter reading, however, in the other witnesses, of which B and D are quite weighty. Internal considerations suggest that the shorter reading is original: “of the blind” was likely added by scribes to balance this phrase with Jesus’ following statement about the blind leading the blind, which clearly has two groups in view. A decision is difficult, but internal considerations here along with the strength of the witnesses argue that the shorter reading is more likely original. NA27 places τυφλῶν in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[15:14]  7 tn Grk “If blind leads blind.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA