Matius 5:31
Konteks5:31 “It was said, ‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’ 1
Matius 6:4
Konteks6:4 so that your gift may be in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 2
Matius 8:21
Konteks8:21 Another 3 of the 4 disciples said to him, “Lord, let me first go and bury my father.”
Matius 9:29
Konteks9:29 Then he touched their eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.”
Matius 27:41
Konteks27:41 In 5 the same way even the chief priests – together with the experts in the law 6 and elders 7 – were mocking him: 8
Matius 27:49
Konteks27:49 But the rest said, “Leave him alone! Let’s see if Elijah will come to save him.” 9
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:31] 1 sn A quotation from Deut 24:1.
[6:4] 2 tc L W Θ 0250 Ï it read ἐν τῷ φανερῷ (en tw fanerw, “openly”) at the end of this verse, giving a counterweight to what is done in secret. But this reading is suspect because of the obvious literary balance, because of detouring the point of the passage (the focus of vv. 1-4 is not on two kinds of public rewards but on human vs. divine approbation), and because of superior external testimony that lacks this reading (א B D Z Ë1,13 33 al).
[8:21] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:21] 4 tc ‡ Most
[27:41] 5 tn Here καί (kai) has not been translated.
[27:41] 6 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[27:41] 7 tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
[27:41] 8 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”
[27:49] 9 tc Early and important