Matius 6:10
Konteksmay your will be done on earth as it is in heaven.
Matius 6:12
Konteks6:12 and forgive us our debts, as we ourselves 2 have forgiven our debtors.
Matius 6:29
Konteks6:29 Yet I tell you that not even Solomon in all his glory was clothed like one of these!
Matius 18:33
Konteks18:33 Should you not have shown mercy to your fellow slave, just as I showed it to you?’
Matius 20:14
Konteks20:14 Take what is yours and go. I 3 want to give to this last man 4 the same as I gave to you.
Matius 21:26
Konteks21:26 But if we say, ‘From people,’ we fear the crowd, for they all consider John to be a prophet.”
Matius 22:30
Konteks22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels 5 in heaven.
Matius 26:19
Konteks26:19 So 6 the disciples did as Jesus had instructed them, and they prepared the Passover.
[6:10] 1 sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.
[6:12] 2 tn Or “as even we.” The phrase ὡς καὶ ἡμεῖς (Jw" kai Jhmei") makes ἡμεῖς emphatic. The translation above adds an appropriate emphasis to the passage.
[20:14] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:14] 4 tn Grk “this last one,” translated as “this last man” because field laborers in 1st century Palestine were men.
[22:30] 5 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some
[22:30] sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
[26:19] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.