TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:19-21

Konteks
Lasting Treasure

6:19 “Do not accumulate for yourselves treasures on earth, where moth 1  and rust destroy and where thieves break in and steal. 6:20 But accumulate for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and thieves do not break in and steal. 6:21 For where your 2  treasure 3  is, there your heart will be also.

Matius 6:24

Konteks

6:24 “No one can serve two masters, for either he will hate 4  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 5  the other. You cannot serve God and money. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:19]  1 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.

[6:21]  2 tn The pronouns in this verse are singular while the pronouns in vv. 19-20 are plural. The change to singular emphasizes personal responsibility as opposed to corporate responsibility; even if others do not listen, the one who hears Jesus’ commands should obey.

[6:21]  3 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so.

[6:24]  4 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[6:24]  5 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[6:24]  6 tn Grk “God and mammon.”

[6:24]  sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA