TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:2

Konteks
6:2 Thus whenever you do charitable giving, 1  do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 2  and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 3  they have their reward.

Matius 6:5

Konteks
Private Prayer

6:5 “Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues 4  and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.

Matius 6:16

Konteks
Proper Fasting

6:16 “When 5  you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive 6  so that people will see them fasting. I tell you the truth, 7  they have their reward.

Matius 23:13

Konteks

23:13 “But woe to you, experts in the law 8  and you Pharisees, hypocrites! 9  You keep locking people out of the kingdom of heaven! 10  For you neither enter nor permit those trying to enter to go in.

Matius 23:15

Konteks

23:15 “Woe to you, experts in the law 11  and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, 12  and when you get one, 13  you make him twice as much a child of hell 14  as yourselves!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:2]  1 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).

[6:2]  2 sn See the note on synagogues in 4:23.

[6:2]  3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[6:5]  4 sn See the note on synagogues in 4:23.

[6:16]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:16]  6 tn Here the term “disfigure” used in a number of translations was not used because it could convey to the modern reader the notion of mutilation. L&N 79.17 states, “‘to make unsightly, to disfigure, to make ugly.’ ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ‘for they make their faces unsightly’ Mt 6:16.”

[6:16]  7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[23:13]  8 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:13]  9 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so throughout this chapter).

[23:13]  10 tn Grk “because you are closing the kingdom of heaven before people.”

[23:15]  11 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:15]  12 tn Or “one proselyte.”

[23:15]  13 tn Grk “when he becomes [one].”

[23:15]  14 tn Grk “a son of Gehenna.” Expressions constructed with υἱός (Juios) followed by a genitive of class or kind denote a person belonging to the class or kind specified by the following genitive (L&N 9.4). Thus the phrase here means “a person who belongs to hell.”

[23:15]  sn See the note on the word hell in 5:22.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA