TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:23

Konteks
6:23 But if your eye is diseased, 1  your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!

Matius 13:36

Konteks
Explanation for the Disciples

13:36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”

Matius 15:14

Konteks
15:14 Leave them! They are blind guides. 2  If someone who is blind leads another who is blind, 3  both will fall into a pit.”

Matius 15:33

Konteks
15:33 The disciples said to him, “Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?”

Matius 16:26

Konteks
16:26 For what does it benefit a person 4  if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?

Matius 17:15

Konteks
17:15 and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures 5  and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.

Matius 18:3

Konteks
18:3 and said, “I tell you the truth, 6  unless you turn around and become like little children, 7  you will never 8  enter the kingdom of heaven!

Matius 23:30

Konteks
23:30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, 9  we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’

Matius 27:43

Konteks
27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 10  because he said, ‘I am God’s Son’!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:23]  1 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).

[6:23]  sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.

[15:14]  2 tc ‡ Most mss, some of which are significant, read “They are blind guides of the blind” (א1 C L W Z Θ Ë1,13 33 Ï lat). The shorter reading is read by א*,2 B D 0237 Epiph. There is a distinct possibility of omission due to homoioarcton in א*; this manuscript has a word order variation which puts the word τυφλοί (tufloi, “blind”) right before the word τυφλῶν (tuflwn, “of the blind”). This does not explain the shorter reading, however, in the other witnesses, of which B and D are quite weighty. Internal considerations suggest that the shorter reading is original: “of the blind” was likely added by scribes to balance this phrase with Jesus’ following statement about the blind leading the blind, which clearly has two groups in view. A decision is difficult, but internal considerations here along with the strength of the witnesses argue that the shorter reading is more likely original. NA27 places τυφλῶν in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[15:14]  3 tn Grk “If blind leads blind.”

[16:26]  4 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[17:15]  5 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).

[18:3]  6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[18:3]  7 sn The point of the comparison become like little children has more to do with a child’s trusting spirit, as well as willingness to be dependent and receive from others, than any inherent humility the child might possess.

[18:3]  8 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.

[23:30]  9 tn Grk “fathers” (so also in v. 32).

[27:43]  10 sn An allusion to Ps 22:8.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA