Matius 6:23
Konteks6:23 But if your eye is diseased, 1 your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
Matius 13:36
Konteks13:36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”
Matius 15:14
Konteks15:14 Leave them! They are blind guides. 2 If someone who is blind leads another who is blind, 3 both will fall into a pit.”
Matius 15:33
Konteks15:33 The disciples said to him, “Where can we get enough bread in this desolate place to satisfy so great a crowd?”
Matius 16:26
Konteks16:26 For what does it benefit a person 4 if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?
Matius 17:15
Konteks17:15 and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures 5 and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water.
Matius 18:3
Konteks18:3 and said, “I tell you the truth, 6 unless you turn around and become like little children, 7 you will never 8 enter the kingdom of heaven!
Matius 23:30
Konteks23:30 And you say, ‘If we had lived in the days of our ancestors, 9 we would not have participated with them in shedding the blood of the prophets.’
Matius 27:43
Konteks27:43 He trusts in God – let God, if he wants to, deliver him now 10 because he said, ‘I am God’s Son’!”
[6:23] 1 tn Or “if your eye is sick” (L&N 23.149).
[6:23] sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
[15:14] 2 tc ‡ Most
[15:14] 3 tn Grk “If blind leads blind.”
[16:26] 4 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.
[17:15] 5 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
[18:3] 6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:3] 7 sn The point of the comparison become like little children has more to do with a child’s trusting spirit, as well as willingness to be dependent and receive from others, than any inherent humility the child might possess.
[18:3] 8 tn The negation in Greek (οὐ μή, ou mh) is very strong here.