TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:24

Konteks

6:24 “No one can serve two masters, for either he will hate 1  the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 2  the other. You cannot serve God and money. 3 

Matius 22:4

Konteks
22:4 Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready. 4  My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:24]  1 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.

[6:24]  2 tn Or “and treat [the other] with contempt.”

[6:24]  3 tn Grk “God and mammon.”

[6:24]  sn The term money is used to translate mammon, the Aramaic term for wealth or possessions. The point is not that money is inherently evil, but that it is often misused so that it is a means of evil; see 1 Tim 6:6-10, 17-19. God must be first, not money or possessions.

[22:4]  4 tn Grk “Behold, I have prepared my dinner.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA