Matius 6:30
Konteks6:30 And if this is how God clothes the wild grass, 1 which is here today and tomorrow is tossed into the fire to heat the oven, 2 won’t he clothe you even more, 3 you people of little faith?
Matius 13:8
Konteks13:8 But other seeds fell on good soil and produced grain, some a hundred times as much, some sixty, and some thirty.
Matius 13:31
Konteks13:31 He gave 4 them another parable: 5 “The kingdom of heaven is like a mustard seed 6 that a man took and sowed in his field.
[6:30] 1 tn Grk “grass of the field.”
[6:30] 2 tn Grk “into the oven.” The expanded translation “into the fire to heat the oven” has been used to avoid misunderstanding; most items put into modern ovens are put there to be baked, not burned.
[6:30] sn The oven was most likely a rounded clay oven used for baking bread, which was heated by burning wood and dried grass.
[6:30] 3 sn The phrase even more is a typical form of rabbinic argumentation, from the lesser to the greater. If God cares for the little things, surely he will care for the more important things.
[13:31] 4 tn Grk “put before.”
[13:31] 5 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.