TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:6

Konteks
6:6 But whenever you pray, go into your room, 1  close the door, and pray to your Father in secret. And your Father, who sees in secret, will reward you. 2 

Matius 18:6

Konteks

18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 3  it would be better for him to have a huge millstone 4  hung around his neck and to be drowned in the open sea. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 sn The term translated room refers to the inner room of a house, normally without any windows opening outside, the most private location possible (BDAG 988 s.v. ταμεῖον 2).

[6:6]  2 tc See the tc note on “will reward you” in 6:4: The problem is the same and the ms support differs only slightly.

[18:6]  3 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

[18:6]  4 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.

[18:6]  sn The punishment of drowning with a heavy weight attached is extremely gruesome and reflects Jesus’ views concerning those who cause others who believe in him to sin.

[18:6]  5 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA