Matius 6:7
Konteks6:7 When 1 you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.
Matius 16:17
Konteks16:17 And Jesus answered him, 2 “You are blessed, Simon son of Jonah, because flesh and blood 3 did not reveal this to you, but my Father in heaven!
[6:7] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[16:17] 2 tn Grk “answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the syntax of this phrase has been modified for clarity.
[16:17] 3 tn The expression “flesh and blood” could refer to “any human being” (so TEV, NLT; cf. NIV “man”), but it could also refer to Peter himself (i.e., his own intuition; cf. CEV “You didn’t discover this on your own”). Because of the ambiguity of the referent, the phrase “flesh and blood” has been retained in the translation.