TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:7

Konteks
6:7 When 1  you pray, do not babble repetitiously like the Gentiles, because they think that by their many words they will be heard.

Matius 27:22

Konteks
27:22 Pilate said to them, “Then what should I do with Jesus who is called the Christ?” 2  They all said, “Crucify him!” 3 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:7]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:22]  2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[27:22]  sn See the note on Christ in 1:16.

[27:22]  3 tn Grk “Him – be crucified!” The third person imperative is difficult to translate because English has no corresponding third person form for the imperative. The traditional translation “Let him be crucified” sounds as if the crowd is giving consent or permission. “He must be crucified” is closer, but it is more natural in English to convert the passive to active and simply say “Crucify him.”

[27:22]  sn See the note on crucified in 20:19.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA