TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 7:16

Konteks
7:16 You will recognize them by their fruit. Grapes are not gathered 1  from thorns or figs from thistles, are they? 2 

Matius 12:24

Konteks
12:24 But when the Pharisees 3  heard this they said, “He does not cast out demons except by the power of Beelzebul, 4  the ruler 5  of demons!”

Matius 12:27

Konteks
12:27 And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 6  cast them 7  out? For this reason they will be your judges.

Matius 13:41

Konteks
13:41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes sin as well as all lawbreakers. 8 

Matius 16:8

Konteks
16:8 When Jesus learned of this, 9  he said, “You who have such little faith! 10  Why are you arguing 11  among yourselves about having no bread?

Matius 16:14

Konteks
16:14 They answered, “Some say John the Baptist, others Elijah, 12  and others Jeremiah or one of the prophets.”

Matius 20:13

Konteks
20:13 And the landowner 13  replied to one of them, 14  ‘Friend, I am not treating you unfairly. Didn’t you agree with me to work for the standard wage? 15 

Matius 21:1

Konteks
The Triumphal Entry

21:1 Now 16  when they approached Jerusalem 17  and came to Bethphage, 18  at the Mount of Olives, 19  Jesus sent two disciples,

Matius 26:10

Konteks
26:10 When 20  Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 21  has done a good service for me.

Matius 26:36

Konteks
Gethsemane

26:36 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and pray.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:16]  1 tn Grk “They do not gather.” This has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[7:16]  2 sn The statement illustrates the principle: That which cannot produce fruit does not produce fruit.

[12:24]  3 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[12:24]  4 tn Grk “except by Beelzebul.”

[12:24]  sn Beelzebul is another name for Satan. So some people recognized Jesus’ work as supernatural, but called it diabolical.

[12:24]  5 tn Or “prince.”

[12:27]  6 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.

[12:27]  7 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[13:41]  8 tn Grk “the ones who practice lawlessness.”

[16:8]  9 tn Or “becoming aware of it.”

[16:8]  10 tn Grk “Those of little faith.”

[16:8]  11 tn Or “discussing.”

[16:14]  12 sn The appearance of Elijah would mean that the end time had come. According to 2 Kgs 2:11, Elijah was still alive. In Mal 4:5 it is said that Elijah would be the precursor of Messiah.

[20:13]  13 tn Grk “he”; the referent (the landowner) has been specified in the translation for clarity.

[20:13]  14 tn Grk “And answering, he said to one of them.” This construction is somewhat redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

[20:13]  15 tn Grk “for a denarius a day.”

[21:1]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[21:1]  17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[21:1]  18 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.

[21:1]  19 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.

[26:10]  20 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:10]  21 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA