Matius 9:10
Konteks9:10 As 1 Jesus 2 was having a meal 3 in Matthew’s 4 house, many tax collectors 5 and sinners came and ate with Jesus and his disciples.
Matius 9:13
Konteks9:13 Go and learn what this saying means: ‘I want mercy and not sacrifice.’ 6 For I did not come to call the righteous, but sinners.”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:10] 1 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:10] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.
[9:10] 3 tn Grk “was reclining at table.”
[9:10] sn As Jesus was having a meal. 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
[9:10] 4 tn Grk “in the house.” The Greek article is used here in a context that implies possession, and the referent of the implied possessive pronoun (Matthew) has been specified in the translation for clarity.