TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 9:14

Konteks
The Superiority of the New

9:14 Then John’s 1  disciples came to Jesus 2  and asked, “Why do we and the Pharisees 3  fast often, 4  but your disciples don’t fast?”

Matius 8:23

Konteks
Stilling of a Storm

8:23 As he got into the boat, his disciples followed him. 5 

Matius 9:19

Konteks
9:19 Jesus and his disciples got up and followed him.

Matius 13:10

Konteks

13:10 Then 6  the disciples came to him and said, “Why do you speak to them in parables?”

Matius 16:5

Konteks
The Yeast of the Pharisees and Sadducees

16:5 When the disciples went to the other side, they forgot to take bread.

Matius 17:6

Konteks
17:6 When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground. 7 

Matius 17:13

Konteks
17:13 Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.

Matius 19:25

Konteks
19:25 The 8  disciples were greatly astonished when they heard this and said, “Then who can be saved?” 9 

Matius 21:6

Konteks

21:6 So 10  the disciples went and did as Jesus had instructed them.

Matius 21:20

Konteks
21:20 When the disciples saw it they were amazed, saying, “How did the fig tree wither so quickly?”

Matius 26:8

Konteks
26:8 When 11  the disciples saw this, they became indignant and said, “Why this waste?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:14]  1 sn John refers to John the Baptist.

[9:14]  2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[9:14]  3 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[9:14]  4 sn John’s disciples and the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

[8:23]  5 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[13:10]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:6]  7 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:25]  8 tn Here δέ (de) has not been translated.

[19:25]  9 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

[21:6]  10 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in vv. 2-3.

[26:8]  11 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA