TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 9:16

Konteks
9:16 No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, because the patch will pull away from the garment and the tear will be worse.

Matius 9:21

Konteks
9:21 For she kept saying to herself, 1  “If only I touch his cloak, I will be healed.” 2 

Matius 24:18

Konteks
24:18 and the one in the field must not turn back to get his cloak.

Matius 27:35

Konteks
27:35 When 3  they had crucified 4  him, they divided his clothes by throwing dice. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:21]  1 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.

[9:21]  2 tn Grk “saved.”

[9:21]  sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Mark 5:28 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”

[27:35]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:35]  4 sn See the note on crucified in 20:19.

[27:35]  5 tn Grk “by throwing the lot” (probably by using marked pebbles or broken pieces of pottery). A modern equivalent, “throwing dice,” was chosen here because of its association with gambling. According to L&N 6.219 a term for “dice” is particularly appropriate.

[27:35]  sn An allusion to Ps 22:18.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA