TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 9:21

Konteks
9:21 For she kept saying to herself, 1  “If only I touch his cloak, I will be healed.” 2 

Matius 12:16

Konteks
12:16 But he sternly warned them not to make him known.

Matius 13:6

Konteks
13:6 But when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered.

Matius 17:13

Konteks
17:13 Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.

Matius 20:27

Konteks
20:27 and whoever wants to be first among you must be your slave 3 

Matius 22:45

Konteks

22:45 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:21]  1 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.

[9:21]  2 tn Grk “saved.”

[9:21]  sn In this pericope the author uses a term for being healed (Grk “saved”) that would have spiritual significance to his readers. It may be a double entendre (cf. parallel in Mark 5:28 which uses the same term), since elsewhere he uses verbs that simply mean “heal”: If only the reader would “touch” Jesus, he too would be “saved.”

[20:27]  3 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[22:45]  4 tn Grk “how is he his son?”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA