TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 9:27

Konteks
Healing the Blind and Mute

9:27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, 1  “Have mercy 2  on us, Son of David!” 3 

Matius 10:10

Konteks
10:10 no bag 4  for the journey, or an extra tunic, 5  or sandals or staff, 6  for the worker deserves his provisions.

Matius 14:17

Konteks
14:17 They 7  said to him, “We have here only five loaves and two fish.”

Matius 18:20

Konteks
18:20 For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”

Matius 19:6

Konteks
19:6 So they are no longer two, but one flesh. Therefore what God has joined together, let no one separate.”

Matius 26:37

Konteks
26:37 He took with him Peter and the two sons of Zebedee, and became anguished and distressed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:27]  1 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:27]  2 sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.

[9:27]  3 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).

[10:10]  4 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).

[10:10]  5 tn Grk “two tunics.” See the note on the word “tunic” in Matt 5:40.

[10:10]  6 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Matthew’s summary (cf. Luke 9:3) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.

[14:17]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA