Matius 9:36
Konteks9:36 When 1 he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, 2 like sheep without a shepherd.
Matius 10:16
Konteks10:16 “I 3 am sending you out like sheep surrounded by wolves, 4 so be wise as serpents and innocent as doves.
[9:36] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:36] 2 tn Or “because they had been bewildered and helpless.” The translational issue is whether the perfect participles are predicate (as in the text) or are pluperfect periphrastic (the alternate translation). If the latter, the implication would seem to be that the crowds had been in such a state until the Great Shepherd arrived.
[10:16] 3 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[10:16] 4 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism; see Pss. Sol. 8:23, 30.