Matius 9:5
Konteks9:5 Which is easier, 1 to say, ‘Your sins are forgiven’ or to say, ‘Stand up and walk’?
Matius 13:14
Konteks13:14 And concerning them the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:
‘You will listen carefully 2 yet will never understand,
you will look closely 3 yet will never comprehend.
Matius 13:55
Konteks13:55 Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother named Mary? 4 And aren’t his brothers James, Joseph, Simon, and Judas?
Matius 15:28
Konteks15:28 Then 5 Jesus answered her, “Woman, 6 your faith is great! Let what you want be done for you.” And her daughter was healed from that hour.
Matius 17:12
Konteks17:12 And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In 7 the same way, the Son of Man will suffer at their hands.”
Matius 20:18
Konteks20:18 “Look, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the experts in the law. 8 They will condemn him to death,
Matius 26:10
Konteks26:10 When 9 Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 10 has done a good service for me.
Matius 26:31
Konteks26:31 Then Jesus said to them, “This night you will all fall away because of me, for it is written:
‘I will strike the shepherd,
and the sheep of the flock will be scattered.’ 11
Matius 26:51
Konteks26:51 But 12 one of those with Jesus grabbed 13 his sword, drew it out, and struck the high priest’s slave, 14 cutting off his ear.
Matius 26:58
Konteks26:58 But Peter was following him from a distance, all the way to the high priest’s courtyard. After 15 going in, he sat with the guards 16 to see the outcome.
Matius 28:8
Konteks28:8 So 17 they left the tomb quickly, with fear and great joy, and ran to tell his disciples.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[9:5] 1 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.
[13:14] 2 tn Grk “with hearing,” a cognate dative that intensifies the action of the main verb “you will listen” (ExSyn 168-69).
[13:14] 3 tn Grk “look by looking.” The participle is redundant, functioning to intensify the force of the main verb.
[13:55] 4 sn The reference to Jesus as the carpenter’s son is probably derogatory, indicating that they knew Jesus only as a common laborer like themselves. The reference to his mother…Mary (even though Jesus’ father was probably dead by this point) appears to be somewhat derogatory, for a man was not regarded as his mother’s son in Jewish usage unless an insult was intended (cf. Judg 11:1-2; John 4:41; 8:41; 9:29).
[15:28] 5 tn Grk “Then answering, Jesus said to her.” This expression has been simplified in the translation.
[15:28] 6 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
[17:12] 7 tn Here καί (kai) has not been translated.
[20:18] 8 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
[26:10] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:10] 10 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[26:31] 11 sn A quotation from Zech 13:7.
[26:51] 12 tn Grk “And behold one.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[26:51] 13 tn Grk “extending his hand, drew out his sword, and struck.” Because rapid motion is implied in the circumstances, the translation “grabbed” was used.
[26:51] 14 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[26:58] 15 tn Here καί (kai) has not been translated.
[26:58] 16 sn The guards would have been the guards of the chief priests who had accompanied Judas to arrest Jesus.
[28:8] 17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions to tell the disciples.