TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 102:7

Konteks

102:7 I stay awake; 1 

I am like a solitary bird on a roof.

Yesaya 13:21

Konteks

13:21 Wild animals will rest there,

the ruined 2  houses will be full of hyenas. 3 

Ostriches will live there,

wild goats will skip among the ruins. 4 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[102:7]  1 tn This probably refers to the psalmist’s inability to sleep. Another option is to translate, “I keep watch,” in which case it might refer to watching for a response from the Lord (see vv. 1-2).

[13:21]  2 tn The word “ruined” is supplied in the translation for clarification.

[13:21]  3 tn The precise referent of this word in uncertain. See HALOT 29 s.v. *אֹחַ. Various English versions translate as “owls” (e.g., NAB, NASB), “wild dogs” (NCV); “jackals” (NIV); “howling creatures” (NRSV, NLT).

[13:21]  4 tn Heb “will skip there.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA