Mazmur 107:3
Konteks107:3 and gathered from foreign lands, 1
from east and west,
from north and south.
Yesaya 11:11
Konteks11:11 At that time 2 the sovereign master 3 will again lift his hand 4 to reclaim 5 the remnant of his people 6 from Assyria, Egypt, Pathros, 7 Cush, 8 Elam, Shinar, 9 Hamath, and the seacoasts. 10
Yesaya 43:5
Konteks43:5 Don’t be afraid, for I am with you.
From the east I will bring your descendants;
from the west I will gather you.
[107:3] 1 tn Heb “from lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
[11:11] 2 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[11:11] 3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
[11:11] 4 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).
[11:11] 5 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”
[11:11] 6 tn Heb “the remnant of his people who remain.”
[11:11] 7 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).
[11:11] 8 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).




