TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 137:3

Konteks

137:3 for there our captors ask us to compose songs; 1 

those who mock us demand that we be happy, saying: 2 

“Sing for us a song about Zion!” 3 

Yehezkiel 36:6

Konteks

36:6 “Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and hills, the ravines and valleys, ‘This is what the sovereign Lord says: Look, I have spoken in my zeal and in my anger, because you have endured the insults of the nations.

Yoel 2:19

Konteks

2:19 The Lord responded 4  to his people,

“Look! I am about to restore your grain 5 

as well as fresh wine and olive oil.

You will be fully satisfied. 6 

I will never again make you an object of mockery among the nations.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[137:3]  1 tn Heb “ask us [for] the words of a song.”

[137:3]  2 tn Heb “our [?] joy.” The derivation and meaning of the Hebrew phrase תוֹלָלֵינוּ (tolalenu, “our [?]”) are uncertain. A derivation from תָּלַל (talal, “to mock”) fits contextually, but this root occurs only in the Hiphil stem. For a discussion of various proposals, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 236.

[137:3]  3 tn Heb “from a song of Zion.” Most modern translations read, “one of the songs of Zion,” taking the preposition מִן (min, “from”) as partitive and “song” as collective. The present translation assumes the mem (ם) is enclitic, being misunderstood later as the prefixed preposition.

[2:19]  4 tn Heb “answered and said.”

[2:19]  5 tn Heb “Look! I am sending grain to you.” The participle used in the Hebrew text seems to suggest imminent action.

[2:19]  6 tc One of the Qumran manuscripts (4QXXIIc) inserts “and you will eat” before “and you will be fully satisfied” (the reading of the MT, LXX).



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA