Mazmur 146:8
Konteks146:8 The Lord gives sight to the blind.
The Lord lifts up all who are bent over. 1
The Lord loves the godly.
Yohanes 9:6-7
Konteks9:6 Having said this, 2 he spat on the ground and made some mud 3 with the saliva. He 4 smeared the mud on the blind man’s 5 eyes 9:7 and said to him, “Go wash in the pool of Siloam” 6 (which is translated “sent”). 7 So the blind man 8 went away and washed, and came back seeing.
Kisah Para Rasul 26:18
Konteks26:18 to open their eyes so that they turn 9 from darkness to light and from the power 10 of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a share 11 among those who are sanctified by faith in me.’
[146:8] 1 tn Perhaps “discouraged” (see Ps 57:6).
[9:6] 2 tn Grk “said these things.”
[9:6] 3 tn Or “clay” (moistened earth of a clay-like consistency). The textual variant preserved in the Syriac text of Ephraem’s commentary on the Diatessaron (“he made eyes from his clay”) probably arose from the interpretation given by Irenaeus in Against Heresies: “that which the Artificer, the Word, had omitted to form in the womb, he then supplied in public.” This involves taking the clay as an allusion to Gen 2:7, which is very unlikely.
[9:6] 4 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) was replaced by a third person pronoun and a new sentence started here in the translation.
[9:7] 6 tn The pool’s name in Hebrew is shiloah from the Hebrew verb “to send.” In Gen 49:10 the somewhat obscure shiloh was interpreted messianically by later Jewish tradition, and some have seen a lexical connection between the two names (although this is somewhat dubious). It is known, however, that it was from the pool of Siloam that the water which was poured out at the altar during the feast of Tabernacles was drawn.
[9:7] 7 sn This is a parenthetical note by the author. Why does he comment on the meaning of the name of the pool? Here, the significance is that the Father sent the Son, and the Son sent the man born blind. The name of the pool is applicable to the man, but also to Jesus himself, who was sent from heaven.
[9:7] 8 tn Grk “So he”; the referent (the blind man) is specified in the translation for clarity.
[26:18] 9 sn To open their eyes so that they turn… Here is Luke’s most comprehensive report of Paul’s divine calling. His role was to call humanity to change their position before God and experience God’s forgiveness as a part of God’s family. The image of turning is a key one in the NT: Luke 1:79; Rom 2:19; 13:12; 2 Cor 4:6; 6:14; Eph 5:8; Col 1:12; 1 Thess 5:5. See also Luke 1:77-79; 3:3; 24:47.
[26:18] 10 tn BDAG 352-53 s.v. ἐξουσία 2 states, “Also of Satan’s power Ac 26:18.” It is also possible to translate this “the domain of Satan” (cf. BDAG 353 s.v. 6)




