Mazmur 15:5
Konteks15:5 He does not charge interest when he lends his money. 1
He does not take bribes to testify against the innocent. 2
The one who lives like this 3 will never be upended.
Mazmur 15:2
Konteks15:2 Whoever lives a blameless life, 4
does what is right,
and speaks honestly. 5
1 Petrus 3:17
Konteks3:17 For it is better to suffer for doing good, if God wills it, 6 than for doing evil.
Yudas 1:24
Konteks1:24 Now to the one who is able to keep you from falling, 7 and to cause you to stand, rejoicing, 8 without blemish 9 before his glorious presence, 10
[15:5] 1 sn He does not charge interest. Such an individual is truly generous, and not simply concerned with making a profit.
[15:5] 2 tn Heb “a bribe against the innocent he does not take.” For other texts condemning the practice of a judge or witness taking a bribe, see Exod 23:8; Deut 16:19; 27:25; 1 Sam 8:3; Ezek 22:12; Prov 17:23.
[15:5] 3 tn Heb “does these things.”
[15:2] 4 tn Heb “one who walks blamelessly.”
[15:2] 5 tn Heb “one who speaks truth in his heart”; or “one who speaks truth [that is] in his heart.” This apparently refers to formulating a truthful statement in one’s mind and then honestly revealing that statement in one’s speech.
[3:17] 6 tn Grk “if the will of God should will it.” As in 3:14 the Greek construction here implies that suffering for doing good was not what God normally willed, even though it could happen, and in fact may have happened to some of the readers (cf. 4:4, 12-19).
[1:24] 7 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
[1:24] 8 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
[1:24] 9 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
[1:24] 10 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”