Mazmur 17:2
Konteks17:2 Make a just decision on my behalf! 1
Decide what is right! 2
Zakharia 1:20-21
Konteks1:20 Next the Lord showed me four blacksmiths. 3 1:21 I asked, “What are these going to do?” He answered, “These horns are the ones that have scattered Judah so that there is no one to be seen. 4 But the blacksmiths have come to terrify Judah’s enemies 5 and cut off the horns of the nations that have thrust themselves against the land of Judah in order to scatter its people.” 6
[17:2] 1 tn Heb “From before you may my justice come out.” The prefixed verbal form יָצָא (yatsa’) could be taken as an imperfect, but following the imperatives in v. 1, it is better understood as a jussive of prayer.
[17:2] 2 tn Heb “May your eyes look at what is right.” The prefixed verbal form is understood as jussive. (See also the preceding note on the word “behalf.”)
[1:20] 3 tn Heb “craftsmen” (so NASB, NIV; KJV “carpenters”), a generic term which can mean “metalworker, smith, armorer” (HALOT 358 s.v. חָרָשׁ). “Blacksmiths” was chosen for the present translation because of its relative familiarity among contemporary English readers.
[1:20] sn The horns are perhaps made of iron, the strongest of all metals known to the ancient Near Eastern world, since military activity is implied in the context. Only blacksmiths can cut the horns off. If the horns represent oppressive nations, the blacksmiths must represent deliverers whom the
[1:21] 4 tn Heb “so that no man lifts up his head.”
[1:21] 5 tn Heb “terrify them”; the referent (Judah’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
[1:21] 6 tn Heb “to scatter it.” The word “people” has been supplied in the translation for clarity.