Mazmur 18:47
Konteks18:47 The one true God 1 completely vindicates me; 2
he makes nations submit to me. 3
Yesaya 17:10
Konteks17:10 For you ignore 4 the God who rescues you;
you pay no attention to your strong protector. 5
So this is what happens:
You cultivate beautiful plants
and plant exotic vines. 6


[18:47] 1 tn Heb “the God.” See v. 32.
[18:47] 2 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication.
[18:47] sn Completely vindicates me. In the ancient Near East military victory was sometimes viewed as a sign that one’s God had judged in favor of the victor, avenging and/or vindicating him. See, for example, Judg 11:27, 32-33, 36.
[18:47] 3 tn Heb “he subdues nations beneath me.” On the meaning of the verb דָּבַר (davar, “subdue,” a homonym of דָּבַר, davar, “speak”), see HALOT 209-10 s.v. I דבר. See also Ps 47:3 and 2 Chr 22:10. 2 Sam 22:48 reads “and [is the one who] brings down nations beneath me.”
[17:10] 4 tn Heb “you have forgotten” (so NAB, NIV, NRSV).
[17:10] 5 tn Heb “and the rocky cliff of your strength you do not remember.”
[17:10] 6 tn Heb “a vine, a strange one.” The substantival adjective זָר (zar) functions here as an appositional genitive. It could refer to a cultic plant of some type, associated with a pagan rite. But it is more likely that it refers to an exotic, or imported, type of vine, one that is foreign (i.e., “strange”) to Israel.