Mazmur 25:7
Konteks25:7 Do not hold against me 1 the sins of my youth 2 or my rebellious acts!
Because you are faithful to me, extend to me your favor, O Lord! 3
Yeremia 2:2
Konteks2:2 “Go and declare in the hearing of the people of Jerusalem: 4 ‘This is what the Lord says: “I have fond memories of you, 5 how devoted you were to me in your early years. 6 I remember how you loved me like a new bride; you followed me through the wilderness, through a land that had never been planted.
Yeremia 22:21
Konteks22:21 While you were feeling secure I gave you warning. 7
But you said, “I refuse to listen to you.”
That is the way you have acted from your earliest history onward. 8
Indeed, you have never paid attention to me.
[25:7] 1 tn Heb “do not remember,” with the intention of punishing.
[25:7] 2 sn That is, the sins characteristic of youths, who lack moral discretion and wisdom.
[25:7] 3 tn Heb “according to your faithfulness, remember me, you, for the sake of your goodness, O
[2:2] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:2] 5 tn Heb “I remember to/for you.”
[2:2] 6 tn Heb “the loyal love of your youth.”
[2:2] sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the
[22:21] 7 tn Heb “I spoke to you in your security.” The reference is to the sending of the prophets. Compare this context with the context of 7:25. For the nuance “security” for this noun (שַׁלְוָה, shalvah) rather than “prosperity” as many translate see Pss 122:7; 30:6 and the related adjective (שָׁלֵו, shalev) in Jer 49:31; Job 16:2; 21:23.
[22:21] 8 tn Heb “from your youth.” Compare the usage in 2:2; 3:24 and compare a similar idea in 7:25.