Mazmur 35:19
Konteks35:19 Do not let those who are my enemies for no reason 1 gloat 2 over me!
Do not let those who hate me without cause carry out their wicked schemes! 3
Mazmur 38:20
Konteks38:20 They repay me evil for the good I have done;
though I have tried to do good to them, they hurl accusations at me. 4


[35:19] 1 tn Heb “[with] a lie.” The Hebrew noun שֶׁקֶר (sheqer, “lie”) is used here as an adverb, “falsely, wrongfully” (see Ps 38:19).
[35:19] 3 tn Heb “[do not let] those who hate me without cause pinch [i.e., wink] an eye.” The negative particle is understood in the second line by ellipsis (see the preceding line). In the Book of Proverbs “winking an eye” is associated with deceit and trickery (see 6:13; 10:10; 16:30).
[38:20] 4 tn Heb “the ones who repay evil instead of good accuse me, instead of my pursuing good.”