Mazmur 37:34
Konteks37:34 Rely 1 on the Lord! Obey his commands! 2
Then he will permit you 3 to possess the land;
you will see the demise of evil men. 4
Mazmur 58:11
Konteks58:11 Then 5 observers 6 will say,
“Yes indeed, the godly are rewarded! 7
Yes indeed, there is a God who judges 8 in the earth!”
[37:34] 2 tn Heb “keep his way.” The
[37:34] 3 tn Heb “and he will lift you up.” The prefixed verbal form with vav (ו) is best taken here as a result clause following the imperatives in the preceding lines.
[37:34] 4 tn Heb “when evil men are cut off you will see.”
[58:11] 5 tn Following the imperfects of v. 10, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive probably indicates a result or consequence of what precedes.
[58:11] 6 tn Heb “man.” The singular is representative here.
[58:11] 7 tn Heb “surely [there] is fruit for the godly.”
[58:11] 8 tn The plural participle is unusual here if the preceding אֱלֹהִים (’elohim) is here a plural of majesty, referring to the one true God. Occasionally the plural of majesty does take a plural attributive (see GKC 428-29 §132.h). It is possible that the final mem (ם) on the participle is enclitic, and that it was later misunderstood as a plural ending. Another option is to translate, “Yes indeed, there are gods who judge in the earth.” In this case, the statement reflects the polytheistic mindset of pagan observers who, despite their theological ignorance, nevertheless recognize divine retribution when they see it.