Mazmur 40:5
Konteks40:5 O Lord, my God, you have accomplished many things;
you have done amazing things and carried out your purposes for us. 1
No one can thwart you! 2
I want to declare them and talk about them,
but they are too numerous to recount! 3
Matius 9:11
Konteks9:11 When the Pharisees 4 saw this they said to his disciples, “Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?” 5
Lukas 7:39
Konteks7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 6 he said to himself, “If this man were a prophet, 7 he would know who and what kind of woman 8 this is who is touching him, that she is a sinner.”


[40:5] 1 tn Heb “many things you have done, you, O
[40:5] 2 tn Heb “there is none arrayed against you.” The precise meaning of the text is unclear, but the collocation עָרַךְ אֶל (’arakh ’el, “array against”) is used elsewhere of military (Judg 20:30; 1 Chr 19:17) or verbal opposition (Job 32:14).
[40:5] 3 tn Heb “I will declare and I will speak, they are too numerous to recount.” The present translation assumes that the cohortatives are used in a hypothetical manner in a formally unmarked conditional sentence, “Should I try to declare [them] and speak [of them]…” (cf. NEB, NIV, NRSV). For other examples of cohortatives in the protasis (“if” clause) of a conditional sentence, see GKC 320 §108.e. (It should be noted, however, that GKC understands this particular verse in a different manner. See GKC 320 §108.f, where it is suggested that the cohortatives are part of an apodosis with the protasis being suppressed.) Another option is to take the cohortatives as a declaration of the psalmist’s resolve to announce the truth expressed in the next line. In this case one might translate: “I will declare and speak [the truth]: They are too numerous to recount.”
[9:11] 4 sn See the note on Pharisees in 3:7.
[9:11] 5 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.
[7:39] 6 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[7:39] 7 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”
[7:39] 8 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.