TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 48:13-14

Konteks

48:13 Consider its defenses! 1 

Walk through 2  its fortresses,

so you can tell the next generation about it! 3 

48:14 For God, our God, is our defender forever! 4 

He guides 5  us! 6 

Yesaya 62:6

Konteks

62:6 I 7  post watchmen on your walls, O Jerusalem;

they should keep praying all day and all night. 8 

You who pray to 9  the Lord, don’t be silent!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[48:13]  1 tn Heb “set your heart to its rampart.”

[48:13]  2 tn The precise meaning of the Hebrew word translated “walk through,” which occurs only here in the OT, is uncertain. Cf. NEB “pass…in review”; NIV “view.”

[48:13]  3 sn The city’s towers, defenses, and fortresses are outward reminders and tangible symbols of the divine protection the city enjoys.

[48:14]  4 tn Heb “for this is God, our God, forever and ever.” “This” might be paraphrased, “this protector described and praised in the preceding verses.”

[48:14]  5 tn The imperfect highlights the characteristic nature of the generalizing statement.

[48:14]  6 tn In the Hebrew text the psalm ends with the words עַל־מוּת (’al-mut, “upon [unto?] dying”), which make little, if any, sense. M. Dahood (Psalms [AB], 1:293) proposes an otherwise unattested plural form עֹלָמוֹת (’olamot; from עוֹלָם, ’olam, “eternity”). This would provide a nice parallel to עוֹלָם וָעֶד (’olam vaed, “forever”) in the preceding line, but elsewhere the plural of עוֹלָם appears as עֹלָמִים (’olamim). It is preferable to understand the phrase as a musical direction of some sort (see עַל־מוּת [’al-mut] in the superscription of Ps 9) or to emend the text to עַל־עֲלָמוֹת (’al-alamot, “according to the alamoth style”; see the heading of Ps 46). In either case it should be understood as belonging with the superscription of the following psalm.

[62:6]  7 sn The speaker here is probably the prophet.

[62:6]  8 tn Heb “all day and all night continually they do not keep silent.” The following lines suggest that they pray for the Lord’s intervention and restoration of the city.

[62:6]  9 tn Or “invoke”; NIV “call on”; NASB, NRSV “remind.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA