Mazmur 50:2
Konteks50:2 From Zion, the most beautiful of all places, 1
God comes in splendor. 2
Ratapan 2:15
Konteksס (Samek)
2:15 All who passed by on the road
clapped their hands to mock you. 3
They sneered and shook their heads
at Daughter Jerusalem.
“Ha! Is this the city they called 4
‘The perfection of beauty, 5
the source of joy of the whole earth!’?” 6
Yehezkiel 16:14
Konteks16:14 Your fame 7 spread among the nations because of your beauty; your beauty was perfect because of the splendor which I bestowed on you, declares the sovereign Lord. 8


[50:2] 1 tn Heb “the perfection of beauty.”
[50:2] 2 tn Or “shines forth.”
[50:2] sn Comes in splendor. The psalmist may allude ironically to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes.
[2:15] 3 tn Heb “clap their hands at you.” Clapping hands at someone was an expression of malicious glee, derision and mockery (Num 24:10; Job 27:23; Lam 2:15).
[2:15] 4 tn Heb “of which they said.”
[2:15] 5 tn Heb “perfection of beauty.” The noun יֹפִי (yofi, “beauty”) functions as a genitive of respect in relation to the preceding construct noun: Jerusalem was perfect in respect to its physical beauty.
[2:15] 6 tn Heb “the joy of all the earth.” This is similar to statements found in Pss 48:2 and 50:2.
[16:14] 8 sn The description of the nation Israel in vv. 10-14 recalls the splendor of the nation’s golden age under King Solomon.