Mazmur 56:9
Konteks56:9 My enemies will turn back when I cry out to you for help; 1
I know that God is on my side. 2
Mazmur 87:6
Konteks87:6 The Lord writes in the census book of the nations, 3
“This one was born there.” 4 (Selah)
Lukas 10:20
Konteks10:20 Nevertheless, do not rejoice that 5 the spirits submit to you, but rejoice 6 that your names stand written 7 in heaven.”
[56:9] 1 tn Heb “then my enemies will turn back in the day I cry out.” The Hebrew particle אָז (’az, “then”) is probably used here to draw attention to the following statement.
[56:9] 2 tn Heb “this I know, that God is for me.”
[87:6] 3 tn Heb “the
[87:6] 4 tn As noted in v. 4, the translation assumes a contrast between “there” (the various foreign lands) and “in her” (Zion). In contrast to foreigners, the citizens of Zion have special status because of their birthplace (v. 5). In this case vv. 4 and 6 form a structural frame around v. 5.
[10:20] 5 tn Grk “do not rejoice in this, that.” This is awkward in contemporary English and has been simplified to “do not rejoice that.”
[10:20] 6 tn The verb here is a present imperative, so the call is to an attitude of rejoicing.
[10:20] 7 tn The verb here, a perfect tense, stresses a present reality of that which was a completed action, that is, their names were etched in the heavenly stone, as it were.