Mazmur 60:5
Konteks60:5 Deliver by your power 1 and answer me, 2
so that the ones you love may be safe. 3
Yesaya 51:17
Konteks51:17 Wake up! Wake up!
Get up, O Jerusalem!
You drank from the cup the Lord passed to you,
which was full of his anger! 4
You drained dry
the goblet full of intoxicating wine. 5
Yeremia 25:15
Konteks25:15 So 6 the Lord, the God of Israel, spoke to me in a vision. 7 “Take this cup from my hand. It is filled with the wine of my wrath. 8 Take it and make the nations to whom I send you drink it.


[60:5] 2 tn The Qere (marginal reading) has “me,” while the Kethib (consonantal text) has “us.”
[60:5] 3 tn Or “may be rescued.” The lines are actually reversed in the Hebrew text, “So that the ones you love may be rescued, deliver by your power and answer me.”
[51:17] 4 tn Heb “[you] who have drunk from the hand of the Lord the cup of his anger.”
[51:17] 5 tn Heb “the goblet, the cup [that causes] staggering, you drank, you drained.”
[25:15] 6 tn This is an attempt to render the Hebrew particle כִּי (ki) which is probably being used in the sense that BDB 473-74 s.v. כִּי 3.c notes, i.e., the causal connection is somewhat loose, related here to the prophecies against the nations. “So” seems to be the most appropriate way to represent this.
[25:15] 7 tn Heb “Thus said the
[25:15] 8 sn “Drinking from the cup of wrath” is a common figure to represent being punished by God. Isaiah had used it earlier to refer to the punishment which Judah was to suffer and from which God would deliver her (Isa 51:17, 22) and Jeremiah’s contemporary Habakkuk uses it of Babylon “pouring out its wrath” on the nations and in turn being forced to drink the bitter cup herself (Hab 2:15-16). In Jer 51:7 the