TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 79:6

Konteks

79:6 Pour out your anger on the nations that do not acknowledge you, 1 

on the kingdoms that do not pray to you! 2 

Yesaya 64:7

Konteks

64:7 No one invokes 3  your name,

or makes an effort 4  to take hold of you.

For you have rejected us 5 

and handed us over to our own sins. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[79:6]  1 tn Heb “which do not know you.” Here the Hebrew term “know” means “acknowledge the authority of.”

[79:6]  2 sn The kingdoms that do not pray to you. The people of these kingdoms pray to other gods, not the Lord, because they do not recognize his authority over them.

[64:7]  3 tn Or “calls out in”; NASB, NIV, NRSV “calls on.”

[64:7]  4 tn Or “rouses himself”; NASB “arouses himself.”

[64:7]  5 tn Heb “for you have hidden your face from us.”

[64:7]  6 tc The Hebrew text reads literally, “and you caused us to melt in the hand of our sin.” The verb וַתְּמוּגֵנוּ (vattÿmugenu) is a Qal preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the root מוּג (mug, “melt”). However, elsewhere the Qal of this verb is intransitive. If the verbal root מוּג (mug) is retained here, the form should be emended to a Polel pattern (וַתְּמֹגְגֵנוּ, vattÿmogÿgenu). The translation assumes an emendation to וַתְּמַגְּנֵנוּ (vattÿmaggÿnenu, “and you handed us over”). This form is a Piel preterite 2nd person masculine singular with a 1st person common plural suffix from the verbal root מִגֵּן (miggen, “hand over, surrender”; see HALOT 545 s.v. מגן and BDB 171 s.v. מָגָן). The point is that God has abandoned them to their sinful ways and no longer seeks reconciliation.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA