TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 86:7

Konteks

86:7 In my time of trouble I cry out to you,

for you will answer me.

Yesaya 30:19

Konteks

30:19 For people will live in Zion;

in Jerusalem 1  you will weep no more. 2 

When he hears your cry of despair, he will indeed show you mercy;

when he hears it, he will respond to you. 3 

Zakharia 10:6

Konteks

10:6 “I (says the Lord) will strengthen the kingdom 4  of Judah and deliver the people of Joseph 5  and will bring them back 6  because of my compassion for them. They will be as though I had never rejected them, for I am the Lord their God and therefore I will hear them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:19]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[30:19]  2 tn Heb “For people in Zion will live, in Jerusalem, you will weep no more.” The phrase “in Jerusalem” could be taken with what precedes. Some prefer to emend יֵשֵׁב (yeshev, “will live,” a Qal imperfect) to יֹשֵׁב (yoshev, a Qal active participle) and translate “For [you] people in Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more.”

[30:19]  3 tn Heb “he will indeed show you mercy at the sound of your crying out; when he hears, he will answer you.”

[10:6]  4 tn Heb “the house.”

[10:6]  5 tn Or “the kingdom of Israel”; Heb “the house of Joseph.”

[10:6]  sn Joseph is mentioned here instead of the usual Israel (but see 2 Sam 19:20; Ps 78:67; 80:1; 81:5; Ezek 37:16; Amos 5:6, 15; 6:6) because of the exodus motif that follows in vv. 8-11.

[10:6]  6 tc The anomalous MT reading וְחוֹשְׁבוֹתִים (vÿkhoshÿvotim) should probably be וַהֲשִׁי בוֹתִם (vahashi votim), the Hiphil perfect consecutive of שׁוּב (shuv), “return” (cf. Jer 12:15).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA