TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 94:21

Konteks

94:21 They conspire against 1  the blameless, 2 

and condemn to death the innocent. 3 

Amsal 18:5

Konteks

18:5 It is terrible 4  to show partiality 5  to the wicked, 6 

by depriving 7  a righteous man of justice.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[94:21]  1 tn Or “attack.”

[94:21]  2 tn Heb “the life of the blameless.”

[94:21]  3 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”

[18:5]  4 tn Heb “not good.” This is a figure known as tapeinosis, a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is terrible!”

[18:5]  5 tn The idiom “lifting up the face of” (שְׂאֵת פְּנֵי, sÿet pÿne) means “to show partiality” in decisions (e.g., Deut 10:17; Mal 2:9); cf. CEV, NLT “to favor.” The verbal form is the Qal infinitive construct from נָשָׂא (nasa’), which functions as the subject of the clause.

[18:5]  6 tn Or “the guilty,” since in the second colon “righteous” can also be understood in contrast as “innocent” (cf. NRSV, TEV, NLT).

[18:5]  7 tn Heb “to turn aside” (so ASV); NASB “to thrust aside.” The second half of the verse may illustrate this reprehensible action. The Hiphil infinitive construct לְהַטּוֹת (lÿhatot) may serve either (1) as result, “showing partiality…so that the righteous are turned away,” or (2) as epexegetical infinitive, “showing partiality…by turning the righteous away.” The second is preferred in the translation. Depriving the innocent of their rights is a perversion of justice.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA