Mazmur 95:7-8
Konteks95:7 For he is our God;
we are the people of his pasture,
the sheep he owns. 1
Today, if only you would obey him! 2
95:8 He says, 3 “Do not be stubborn like they were at Meribah, 4
like they were that day at Massah 5 in the wilderness, 6
Ibrani 3:7-8
Konteks3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 7
“Oh, that today you would listen as he speaks! 8
3:8 “Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness.
Ibrani 3:15
Konteks3:15 As it says, 9 “Oh, that today you would listen as he speaks! 10 Do not harden your hearts as in the rebellion.” 11


[95:7] 1 tn Heb “of his hand.”
[95:7] 2 tn Heb “if only you would listen to his voice.” The Hebrew particle אִם (’im, “if”) and following prefixed verbal form here express a wish (cf. Ps 81:8). Note that the apodosis (the “then” clause of the conditional sentence) is suppressed.
[95:8] 3 tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11).
[95:8] 4 sn The name Meribah means “strife.” Two separate but similar incidents at Meribah are recorded in the Pentateuch (Exod 17:1-7; Num 20:1-13, see also Pss 81:7; 106:32). In both cases the Israelites complained about lack of water and the Lord miraculously provided for them.
[95:8] 5 sn The name Massah means “testing.” This was another name (along with Meribah) given to the place where Israel complained following the Red Sea Crossing (see Exod 17:1-7, as well as Deut 6:16; 9:22; 33:8).
[95:8] 6 tn Heb “do not harden your heart[s] as [at] Meribah, as [in] the day of Massah in the wilderness.”
[3:7] 7 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.
[3:7] 8 tn Grk “today if you hear his voice.”
[3:15] 9 tn Grk “while it is said.”