Mikha 1:16
Konteks1:16 Shave your heads bald as you mourn for the children you love; 1
shave your foreheads as bald 2 as an eagle, 3
for they are taken from you into exile.
Mikha 3:6
Konteks3:6 Therefore night will fall, and you will receive no visions; 4
it will grow dark, and you will no longer be able to read the omens. 5
The sun will set on these prophets,
and the daylight will turn to darkness over their heads. 6
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:16] 1 tn Heb “over the sons of your delight.”
[1:16] 2 tn Heb “make wide your baldness.”
[1:16] 3 tn Or “a vulture” (cf. NIV, TEV); CEV “a buzzard.” The Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) refers to the griffon vulture or eagle.
[3:6] 4 tn Heb “it will be night for you without a vision.”
[3:6] sn The coming of night (and darkness in the following line) symbolizes the cessation of revelation.
[3:6] 5 tn Heb “it will be dark for you without divination.”
[3:6] sn The reading of omens (Heb “divination”) was forbidden in the law (Deut 18:10), so this probably reflects the prophets’ view of how they received divine revelation.