Mikha 3:1
Konteks3:1 I said,
“Listen, you leaders 1 of Jacob,
you rulers of the nation 2 of Israel!
You ought to know what is just, 3
Mikha 3:9
Konteks3:9 Listen to this, you leaders of the family 4 of Jacob,
you rulers of the nation 5 of Israel!
You 6 hate justice
and pervert all that is right.
Mikha 1:16
Konteks1:16 Shave your heads bald as you mourn for the children you love; 7
shave your foreheads as bald 8 as an eagle, 9
for they are taken from you into exile.
Mikha 2:13
Konteks2:13 The one who can break through barriers will lead them out 10
they will break out, pass through the gate, and leave. 11
Their king will advance 12 before them,
The Lord himself will lead them. 13
Mikha 3:11
Konteks3:11 Her 14 leaders take bribes when they decide legal cases, 15
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 16 the Lord and say,
“The Lord is among us. 17
Disaster will not overtake 18 us!”
[3:1] 3 tn Heb “Should you not know justice?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you should!”
[3:9] 6 tn Heb “who.” A new sentence was begun here in the translation for stylistic reasons (also at the beginning of v. 10).
[1:16] 7 tn Heb “over the sons of your delight.”
[1:16] 8 tn Heb “make wide your baldness.”
[1:16] 9 tn Or “a vulture” (cf. NIV, TEV); CEV “a buzzard.” The Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) refers to the griffon vulture or eagle.
[2:13] 10 tn Heb “the one who breaks through goes up before them.” The verb form is understood as a perfect of certitude, emphasizing the certainty of this coming event.
[2:13] 11 tn The three verb forms (a perfect and two preterites with vav [ו] consecutive) indicate certitude.
[2:13] sn The “fold” from which the sheep/people break out is probably a reference to their place of exile.
[2:13] 12 tn The verb form (a preterite with vav [ו] consecutive) indicates certitude.
[2:13] 13 tn Heb “the
[3:11] 14 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
[3:11] 15 tn Heb “judge for a bribe.”
[3:11] 16 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
[3:11] 17 tn Heb “Is not the
[3:11] 18 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”