Mikha 3:11
Konteks3:11 Her 1 leaders take bribes when they decide legal cases, 2
her priests proclaim rulings for profit,
and her prophets read omens for pay.
Yet they claim to trust 3 the Lord and say,
“The Lord is among us. 4
Disaster will not overtake 5 us!”
Mikha 7:14
Konteks7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 6
the flock that belongs to you, 7
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 8
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 9
as they did in the old days. 10
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[3:11] 1 sn The pronoun Her refers to Jerusalem (note the previous line).
[3:11] 2 tn Heb “judge for a bribe.”
[3:11] 3 tn Heb “they lean upon” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “rely on.”
[3:11] 4 tn Heb “Is not the
[3:11] 5 tn Or “come upon” (so many English versions); NCV “happen to us”; CEV “come to us.”
[7:14] 6 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
[7:14] 7 tn Heb “the flock of your inheritance.”
[7:14] 8 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
[7:14] sn The point seems to be that Israel is in a vulnerable position, like sheep in a thicket populated by predators, while rich pastureland (their homeland and God’s blessings) is in view.
[7:14] 9 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.