Mikha 4:13
Konteks4:13 “Get up and thresh, Daughter Zion!
For I will give you iron horns; 1
I will give you bronze hooves,
and you will crush many nations.” 2
You will devote to the Lord the spoils you take from them,
and dedicate their wealth to the sovereign Ruler 3 of the whole earth. 4
Mikha 5:8
Konteks5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,
in the midst of many peoples.
They will be like a lion among the animals of the forest,
like a young lion among the flocks of sheep,
which attacks when it passes through;
[4:13] 1 tn Heb “I will make your horn iron.”
[4:13] 2 sn Jerusalem (Daughter Zion at the beginning of the verse; cf. 4:8) is here compared to a powerful ox which crushes the grain on the threshing floor with its hooves.
[4:13] 3 tn Or “the Lord” (so many English versions); Heb “the master.”
[4:13] 4 tn Heb “and their wealth to the master of all the earth.” The verb “devote” does double duty in the parallelism and is supplied in the second line for clarification.
[4:13] sn In vv. 11-13 the prophet jumps from the present crisis (which will result in exile, v. 10) to a time beyond the restoration of the exiles when God will protect his city from invaders. The
[5:8] 5 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.