TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mikha 4:7

Konteks

4:7 I will transform the lame into the nucleus of a new nation, 1 

and those far off 2  into a mighty nation.

The Lord will reign over them on Mount Zion,

from that day forward and forevermore.” 3 

Mikha 7:14

Konteks

7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 4 

the flock that belongs to you, 5 

the one that lives alone in a thicket,

in the midst of a pastureland. 6 

Allow them to graze in Bashan and Gilead, 7 

as they did in the old days. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:7]  1 tn Heb “make the lame into a remnant.”

[4:7]  2 tn The precise meaning of this difficult form is uncertain. The present translation assumes the form is a Niphal participle of an otherwise unattested denominative verb הָלָא (hala’, “to be far off”; see BDB 229 s.v.), but attractive emendations include הַנַּחֲלָה (hannakhalah, “the sick one[s]”) from חָלָה (khalah) and הַנִּלְאָה (hannilah, “the weary one[s]”) from לָאָה (laah).

[4:7]  3 tn Heb “from now until forever.”

[7:14]  4 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).

[7:14]  5 tn Heb “the flock of your inheritance.”

[7:14]  6 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.

[7:14]  sn The point seems to be that Israel is in a vulnerable position, like sheep in a thicket populated by predators, while rich pastureland (their homeland and God’s blessings) is in view.

[7:14]  7 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.

[7:14]  8 tn Heb “as in the days of antiquity.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA