Mikha 7:14
Konteks7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 1
the flock that belongs to you, 2
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 3
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 4
as they did in the old days. 5
Zakharia 10:10
Konteks10:10 I will bring them back from Egypt and gather them from Assyria. 6 I will bring them to the lands of Gilead and Lebanon, for there will not be enough room for them in their own land.


[7:14] 1 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
[7:14] 2 tn Heb “the flock of your inheritance.”
[7:14] 3 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
[7:14] sn The point seems to be that Israel is in a vulnerable position, like sheep in a thicket populated by predators, while rich pastureland (their homeland and God’s blessings) is in view.
[7:14] 4 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.
[7:14] 5 tn Heb “as in the days of antiquity.”
[10:10] 6 sn I will bring them back from Egypt…from Assyria. The gathering of God’s people to their land in eschatological times will be like a reenactment of the exodus, but this time they will come from all over the world (cf. Isa 40:3-5; 43:1-7, 14-21; 48:20-22; 51:9-11).