TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 15:16

Konteks
Jesus is Mocked

15:16 So 1  the soldiers led him into the palace (that is, the governor’s residence) 2  and called together the whole cohort. 3 

Yohanes 18:28

Konteks
Jesus Brought Before Pilate

18:28 Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s residence. 4  (Now it was very early morning.) 5  They 6  did not go into the governor’s residence 7  so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal.

Yohanes 18:33

Konteks
Pilate Questions Jesus

18:33 So Pilate went back into the governor’s residence, 8  summoned Jesus, and asked him, “Are you the king of the Jews?” 9 

Yohanes 19:8-9

Konteks

19:8 When Pilate heard what they said, 10  he was more afraid than ever, 11  19:9 and he went back into the governor’s residence 12  and said to Jesus, “Where do you come from?” But Jesus gave him no answer.

Kisah Para Rasul 23:35

Konteks
23:35 he said, “I will give you a hearing 13  when your accusers arrive too.” Then 14  he ordered that Paul 15  be kept under guard in Herod’s palace. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:16]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the soldiers’ action is in response to Pilate’s condemnation of the prisoner in v. 15.

[15:16]  2 tn Grk “(that is, the praetorium).”

[15:16]  sn The governor’s residence (Grk “praetorium”) was the Roman governor’s official residence. The one in Jerusalem may have been Herod’s palace in the western part of the city, or the fortress Antonia northwest of the temple area.

[15:16]  3 sn A Roman cohort was a tenth of a legion, about 500-600 soldiers.

[18:28]  4 tn Grk “to the praetorium.”

[18:28]  sn The permanent residence of the Roman governor of Palestine was in Caesarea (Acts 23:35). The governor had a residence in Jerusalem which he normally occupied only during principal feasts or in times of political unrest. The location of this building in Jerusalem is uncertain, but is probably one of two locations: either (1) the fortress or tower of Antonia, on the east hill north of the temple area, which is the traditional location of the Roman praetorium since the 12th century, or (2) the palace of Herod on the west hill near the present Jaffa Gate. According to Philo (Embassy 38 [299]) Pilate had some golden shields hung there, and according to Josephus (J. W. 2.14.8 [2.301], 2.15.5 [2.328]) the later Roman governor Florus stayed there.

[18:28]  5 sn This is a parenthetical note by the author.

[18:28]  6 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[18:28]  7 tn Grk “into the praetorium.”

[18:33]  8 tn Grk “into the praetorium.”

[18:33]  9 sn It is difficult to discern Pilate’s attitude when he asked, “Are you the king of the Jews?” Some have believed the remark to be sarcastic or incredulous as Pilate looked at this lowly and humble prisoner: “So youre the king of the Jews, are you?” Others have thought the Roman governor to have been impressed by Jesus’ regal disposition and dignity, and to have sincerely asked, “Are you really the king of the Jews?” Since it will later become apparent (v. 38) that Pilate considered Jesus innocent (and therefore probably also harmless) an attitude of incredulity is perhaps most likely, but this is far from certain in the absence of clear contextual clues.

[19:8]  10 tn Grk “heard this word.”

[19:8]  11 tn Grk “became more afraid.”

[19:9]  12 tn Grk “into the praetorium.”

[23:35]  13 tn Or “I will hear your case.” BDAG 231 s.v. διακούω has “as legal t.t. give someone an opportunity to be heard in court, give someone (τινός) a hearing Ac 23:35”; L&N 56.13 has “to give a judicial hearing in a legal matter – ‘to hear a case, to provide a legal hearing, to hear a case in court.’”

[23:35]  14 tn Grk “ordering.” The participle κελεύσας (keleusas) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here due to the length and complexity of the Greek sentence. “Then” has also been supplied to indicate the logical and temporal sequence.

[23:35]  15 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[23:35]  16 sn Herod’s palace (Grk “Herod’s praetorium”) was the palace built in Caesarea by Herod the Great. See Josephus, Ant. 15.9.6 (15.331). These events belong to the period of a.d. 56-57.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA