TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 15:16

Konteks
Jesus is Mocked

15:16 So 1  the soldiers led him into the palace (that is, the governor’s residence) 2  and called together the whole cohort. 3 

Lukas 11:21

Konteks
11:21 When a strong man, 4  fully armed, guards his own palace, 5  his possessions are safe. 6 

Yohanes 7:32

Konteks

7:32 The Pharisees 7  heard the crowd 8  murmuring these things about Jesus, 9  so the chief priests and the Pharisees sent officers 10  to arrest him. 11 

Yohanes 7:45-46

Konteks
Lack of Belief

7:45 Then the officers 12  returned 13  to the chief priests and Pharisees, 14  who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 15  7:46 The officers replied, “No one ever spoke like this man!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:16]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the soldiers’ action is in response to Pilate’s condemnation of the prisoner in v. 15.

[15:16]  2 tn Grk “(that is, the praetorium).”

[15:16]  sn The governor’s residence (Grk “praetorium”) was the Roman governor’s official residence. The one in Jerusalem may have been Herod’s palace in the western part of the city, or the fortress Antonia northwest of the temple area.

[15:16]  3 sn A Roman cohort was a tenth of a legion, about 500-600 soldiers.

[11:21]  4 tn The referent of the expression “a strong man” is Satan.

[11:21]  5 tn The word αὐλή (aulh) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6).

[11:21]  6 tn Grk “his goods are in peace.”

[7:32]  7 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[7:32]  8 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).

[7:32]  9 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:32]  10 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

[7:32]  11 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.

[7:45]  12 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

[7:45]  13 tn Grk “came.”

[7:45]  14 sn See the note on Pharisees in 1:24.

[7:45]  15 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA