TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 3:7-8

Konteks
Crowds by the Sea

3:7 Then 1  Jesus went away with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed him. 2  And from Judea, 3:8 Jerusalem, 3  Idumea, beyond the Jordan River, 4  and around Tyre 5  and Sidon 6  a great multitude came to him when they heard about the things he had done.

Lukas 6:17

Konteks
The Sermon on the Plain

6:17 Then 7  he came down with them and stood on a level place. 8  And a large number 9  of his disciples had gathered 10  along with 11  a vast multitude from all over Judea, from 12  Jerusalem, 13  and from the seacoast of Tyre 14  and Sidon. 15  They came to hear him and to be healed 16  of their diseases,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[3:7]  2 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[3:8]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[3:8]  4 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).

[3:8]  5 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[3:8]  6 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

[3:8]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:17]  8 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.

[6:17]  9 tn Grk “large crowd.”

[6:17]  10 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.

[6:17]  11 tn Grk “and.”

[6:17]  12 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:17]  13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:17]  14 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  15 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

[6:17]  map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  16 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA