Markus 5:16
Konteks5:16 Those who had seen what had happened to the demon-possessed man reported it, and they also told about the pigs.
Markus 5:18
Konteks5:18 As he was getting into the boat the man who had been demon-possessed asked if he could go 1 with him.
Matius 4:24
Konteks4:24 So a report about him spread throughout Syria. People 2 brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, 3 paralytics, and those possessed by demons, 4 and he healed them.


[5:18] 1 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.
[4:24] 2 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).
[4:24] 3 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
[4:24] 4 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.