Markus 7:24
Konteks7:24 After Jesus 1 left there, he went to the region of Tyre. 2 When he went into a house, he did not want anyone to know, but 3 he was not able to escape notice.
Matius 11:21
Konteks11:21 “Woe to you, Chorazin! 4 Woe to you, Bethsaida! If 5 the miracles 6 done in you had been done in Tyre 7 and Sidon, 8 they would have repented long ago in sackcloth and ashes.


[7:24] 1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:24] 2 tc Most
[7:24] map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[7:24] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[11:21] 4 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after
[11:21] 5 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.
[11:21] 6 tn Or “powerful deeds.”
[11:21] 7 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[11:21] 8 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”