Markus 1:22
Konteks1:22 The people there 1 were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority, 2 not like the experts in the law. 3
Markus 2:2
Konteks2:2 So many gathered that there was no longer any room, not even by 4 the door, and he preached the word to them.
Markus 4:21
Konteks4:21 He also said to them, “A lamp 5 isn’t brought to be put under a basket 6 or under a bed, is it? Isn’t it to be placed on a lampstand?
Markus 8:33
Konteks8:33 But after turning and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan. You are not setting your mind on God’s interests, but on man’s.” 7
Markus 9:2
Konteks9:2 Six days later 8 Jesus took with him Peter, James, and John and led them alone up a high mountain privately. And he was transfigured before them, 9
Markus 9:28
Konteks9:28 Then, 10 after he went into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?”
Markus 15:12
Konteks15:12 So Pilate spoke to them again, 11 “Then what do you want me to do 12 with the one you call king of the Jews?”
[1:22] 2 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.
[1:22] 3 tn Or “the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
[2:2] 4 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.
[4:21] 5 sn The lamp is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry.
[4:21] 6 tn Or “a bowl”; this refers to any container for dry material of about eight liters (two gallons) capacity. It could be translated “basket, box, bowl” (L&N 6.151).
[9:2] 8 tn Grk “And after six days.”
[9:2] 9 sn In 1st century Judaism and in the NT, there was the belief that the righteous get new, glorified bodies in order to enter heaven (1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation means the righteous will share the glory of God. One recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34. So the disciples saw Jesus transfigured, and they were getting a sneak preview of the great glory that Jesus would have (only his glory is more inherent to him as one who shares in the rule of the kingdom).
[9:28] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[15:12] 11 tn Grk “answering, Pilate spoke to them again.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
[15:12] 12 tc Instead of “what do you want me to do” several witnesses, including the most important ones (א B C W Δ Ψ Ë1,13 33 892 2427 pc), lack θέλετε (qelete, “you want”), turning the question into the more abrupt “what should I do?” Although the witnesses for the longer reading are not as significant (A D Θ 0250 Ï latt sy), the reading without θέλετε conforms to Matt 27:22 and thus is suspected of being a scribal emendation. The known scribal tendency to assimilate one synoptic passage to another parallel, coupled with the lack of such assimilation in